maandag 29 december 2014

Zoveel verschillende vertalingen

Het oude is voorbij het nieuwe is gekomen...
2 korintiers 5 vers 17.

Oud en nieuw.

Er zijn zoveel verschillende vertalingen tegenwoordig en in elke vertaling staat het net weer even anders. Lastig vind ik dat soms. Ook naar onze jongens uit te leggen.
Welke leest nou het prettigst.
Tja dat is voor iedereen weer persoonlijk natuurlijk.





17 Daarom ook is iemand die één met Christus is, een nieuwe schepping. Het oude is voorbij, het nieuwe is gekomen.  (nbv)

17 Zo dan, indien iemand in Christus is, die is een nieuw schepsel; het oude is voorbijgegaan, zie, het is alles nieuw geworden.
(statenvertaing)











Onze oudste kanjer mocht een bijbel uitzoeken voor zijn 12e verjaardag van opa en oma (traditie in onze familie)
Allerlei verschillende vertalingen naast elkaar gehad.
van statenvertaling tot bijbel in gewone taal.
Wat ongelooflijk moeilijk zeg voor hem om te kijken welke vertaling hij het lekkerst vond lezen.
En dan is het natuurlijk nog maar een moment opname.
Onze kanjer heeft dyslexie dus dat maakt het nog extra lastig.
welk letter type is het beste te lezen.
Uiteindelijk heeft hij gekozen voor de herziene statenvertaling.
De jongeren editie. Lekker groot!
Zelf vond ik dat best pittig, maar hij vond het voor hem het beste te lezen.

En wat is hij er blij mee....

hopelijk ziet hij er volgend jaar al versleten uit en wordt hij veel gebruikt!
Oud en nieuw of in dit geval nieuw en oud....

Bijzonder dankbaar dat hij er zo blij mee is en hem gebruikt.
Dankbaar dat hij elke keer weer getriggerd wordt om in Gods woord te willen lezen,
God bij alles te betrekken ondanks dat hij een echte tiener aan het worden is.
Mijn gebed voor hem is dan ook dat hij God in zijn verdere leven dicht bij wil houden. Dat hij God niet los laat. God laat hem in ieder geval nooit los!!

Zelf lees ik het liefst uit de NBG 51.
Omdat ik daarmee ben opgegroeid.
Inmiddels liggen er heel wat verschillende vertalingen bij ons in huis, maar ik grijp toch elke keer naar de NBG.

Welke vertaling lezen jullie het liefst en waarom?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Laat gerust een berichtje achter ....